さよなら…眼鏡's 三位RP成员的吐糟(?) |
|
关于《再见…眼镜’s》,我想不需要我多说什么了,以下是三位RP成员对这首歌的吐糟(?)。不要问我出处……我发这个就是想问出处来着……
成员对新曲的赞赏之声? ——虽然看到题目吓了一跳,不过是以毕业为主题的歌吧? 木内:这是符合这个季节气氛的歌曲。 津田:最初是完全不同的歌,木内san把它变得简单明了了。 置鲇:最初的曲子歌词内容也和现在的不同? 木内:不,这次是歌词先写好了,不过配上曲子就变得非常难唱了。这样的话又会像第四张那样惹恼津田san了(笑)。 津田:《一起来跳舞吗?眼镜’s》【OTZ打日文太麻烦了】的时候是真的有抱怨哦(笑)。 木内:于是我将在其他时候做的因为太简单而封存起来的曲子找了出来,巧妙的【……】配上这次的歌词来完成。很好唱吧? 置鲇:唔,好像不太好唱… 木内:咦?哪个部分?(笑) 置鲇:啊,那个完全是我的KEY的问题,低音不太好发。 津田:确实,忍足的声音比较低,要配合这点置鲇san真的很幸苦啊,不过事实上却非常好记,我认为是简单却能给人留下印象的旋律。 木内:我就是想听你这么说!到了第五张单曲才终于有了好的意见啊(笑)。之前不管做什么,他们不是没反应就是说“好难”(笑)。 置鲇:另外曲子简单却让人感觉到表现的难度,真是好歌。 津田:是的。只要率直的去唱就好了。 木内:那么简单的曲子和音符多的曲子,那个比较好? 置鲇:迄今为止的曲子是两者混合的,平衡掌握的很好。不过作曲的人就辛苦了(笑)。 ——不过这个曲子真是容易记住的曲子啊。 木内:是吗?(喜)我也是觉得是能够让人马上记住的,请大家也要在K歌时唱啊。 津田:这首曲会让人在做什么事情的时候都不自觉清唱出来。 置鲇:如果能改变成合唱曲在在毕业典礼上唱的话,那是真的很开心。 木内:哦~那必须去准备合唱用的乐谱了(笑)。 【喷了……真是往自己脸上贴金的3头……】 响彻着只有在这里才能听得到崩坏的样子!! ——惯例的眼镜TALK是怎样的呢? 置鲇:这次也是我写开头部分。所以把能弄的都弄了,剩下的就全部扔给木内san和津田san了(笑)。【倒地不起,学狗叫的部分…该不会也是你写的吧?置鲇sama我知道你是真的觉得部长在TV和OVA中话太少,可是在RADIO中他的冰山形象已经被你毁的够绝对的了吧?你何苦一次又一次再在TALK中崩坏部长的形象?!】 木内:在那之后,我又一口气写好了。置鲇san写的大概是全部的1/4。 津田:在木内san一口气写好之后,我又接着一口气往下写(笑)。因为越是想总结就写得越长(笑)。 木内:前面要用哪个部分来总结,真是完全搞不明白(笑)。 津田:没错,之前的TALK手冢都是在后面崩坏的,但这次冲开始就崩坏了(笑)。 置鲇:没错,这是听的重点!(= =b) 木内:如此崩坏的手冢,在其他地方可是听不到的哦(笑)。 置鲇:是吗?这次为了写脚本,我重新听了《一起来跳舞吗?眼镜’s》的TALK,手冢从一开始就很奇怪啊!?(笑) 木内:那为什么没有反应出你的反省啊?!(笑) 置鲇:问题是在发觉的时候已经崩坏了,既然要崩坏就让他崩坏吧。因为已经上了一层台阶就不会想下来了吧?!【对于之年来说上了一层台阶是…崩坏部长?!】 津田:就这样越来越激化了啊(笑)。 【木内san和津田san虽然嘴上说着声讨置鲇sama的话……可是……你们可不可以不要笑的那么嚣张?】 置鲇:本篇不也是吗,剧场版里明明是网球比赛却将恐龙打倒了吧?已经是不管出现什么都是顺理成章的了(笑)。【囧……我承认剧场版很诡异……但是,置鲇sama你有必要把05年的旧账翻出来当你崩坏部长的接口么?还有,既然觉得自己很夸张,问什么还在迹部的献礼的吐糟版里和诹访一起说什么觉得不二的绝招最夸张?!(翻旧账ing)】 津田:不过歌词方面我觉得很有型,觉得有缓急的感觉不错。 ——最后请各自说几句话。 木内:到了第五张专辑才第一次得到全员认同(泪)。比以前要更好的完成了曲子。希望要分别了的朋友们能在K歌时拿来活跃气氛。 津田:之前的CD曲风的变化非常丰富,这次曲目中又新增了非常漂亮的抒情歌。大家自己改编成的合唱曲也不错吧。从各种意义上来说,我希望能够广泛的被大家传唱。 置鲇:今年的毕业典礼已经结束了,不过请大家从现在开始联系然后在明年的毕业典礼上唱(笑)。【由此可见置鲇sama也崩坏的差不多了】 木内:今后也请多多关照眼镜’s!【看到这句的时候小小伤感了一下,不是说要解散了么?】
最后,很多余的附上歌词。
さよなら…眼鏡's
作詞/作曲︰木内秀信 編曲︰佐藤和豊 三人:昨日の雨が 嘘みたいに晴れて 新しい朝が 僕らを祝(いわ)うよ 三人:昨日的大雨 如謊言般天空放晴了 嶄新的早晨 在向我們祝賀 乾: いつもと同じ景色なのに 忍足:少し違って見えるのが切なくて 手塚:何も言わずにうつむいた君を抱きしめた 三人:この胸の痛みが 乾: 明明是和平時相同的景色 忍足:不知為何看起來有了少許的不同 手塚:什么也沒有說低下頭抱緊你 三人:胸口涌起陣陣疼痛 三人:「愛してる」ってことなのかな? 君が教えてくれたこの気持ち 大切にしたい 三人:是因為「愛著你」吧? 從你那里學會的情感 我會好好珍惜
三人:卒業(そつぎょう)しても いつでも会えるよね? 何度も聞くから 嘘をついたんだ 三人:雖然畢業了 總有一天還會相見的吧? 無論聽多少遍 總像在撒謊 乾: 幼(おさな)い頃に夢見たこと 忍足:話してくれた笑顔が愛しくて 手塚:時がこのまま止まってしまえばいいと思ってた 三人:あの頃に戻れない 乾: 談論著幼時夢中所見 忍足:珍愛著你此時的笑容 手塚:雖然想著時間若能就這樣停止該多好 三人:可惜再也回不到那時 三人:たくさんの出会いの中で 君と過ごした幸せな時間(とき)を僕は忘れない ありがとう 三人:在無數的相逢中 我一定不會忘記與你一起度過的幸福時光 謝謝你
三人:せーの、で歩き出す いつの日かきっと、また会えるまで つないでた手を小さく挙(あ)げた 君に笑顔で 三人:數著一、二 一起邁出腳步 總有一天 定會再次相見 與你微笑著舉起牽著的手
さよなら… さよなら… さよなら… 再見… 再見… 再見…
|